目录
  • 世界杯专题
  • 有趣图片
  • 有趣说说
  • 斗图表情
  • 句子大全
  • 搞笑短视频
  • 有趣的事
  • 有趣作文
  • 有趣美女
  • 首页 > 句子大全

    莎士比亚十四行诗【1—20】

    发布时间:2019-11-24 点击:

    莎士比亚十四行诗【1—20】

    莎士比亚十四行诗的魅力在于,真实又含有浪漫色彩的表达了特定人物的丰富情感,细腻,唯美;使人读来回味悠悠,很想触摸,拥抱那种感觉,缠绵永久,,,,,

    请赏读:

    【一】

    对天生的尤物我们要求蕃盛,

    以便美的玫瑰永远不会枯死,

    但开透的花朵既要及时凋零,

    就应把记忆交给娇嫩的后嗣;

    但你,只和你自己的明眸定情,

    把自己当燃料喂养眼中的火焰,

    和自己作对,待自己未免太狠,

    把一片丰沃的土地变成荒田。

    你现在是大地的清新的点缀,

    又是锦绣阳春的唯一的前锋,

    为什么把富源葬送在嫩蕊里,

    温柔的鄙夫,要吝啬,反而浪用?

    可怜这个世界吧,要不然,贪夫,

    就吞噬世界的份,由你和坟墓。

    【二】

    当四十个冬天围攻你的朱颜,

    在你美的园地挖下深的战壕,

    你青春的华服,那么被人艳羡,

    将成褴褛的败絮,谁也不要瞧:

    那时人若问起你的美在何处,

    哪里是你那少壮年华的宝藏,

    你说,“在我这双深陷的眼眶里”,

    是贪婪的羞耻,和无益的颂扬。

    你的美的用途会更值得赞美,

    如果你能够说,“我这宁馨小童

    将总结我的账,宽恕我的老迈”,

    证实他的美在继承你的血统!

    这将使你在衰老的暮年更生,

    并使你垂冷的血液感到重温。

    【三】

    照照镜子,告诉你那镜中的脸庞,

    说现在这庞儿应该另造一副;

    如果你不赶快为它重修殿堂,

    就欺骗世界,剥掉母亲的幸福。

    因为哪里会有女人那么淑贞

    她那处女的胎不愿被你耕种?

    哪里有男人那么蠢,他竟甘心

    做自己的坟墓,绝自己的血统?

    你是你母亲的镜子,在你里面

    她唤回她的盛年的芳菲四月:

    同样,从你暮年的窗你将眺见——

    纵皱纹满脸——你这黄金的岁月。

    但是你活着若不愿被人惦记,

    就独自死去,你的肖像和你一起。

    【四】

    俊俏的浪子,为什么把你那份

    美的遗产在你自己身上耗尽?

    造化的馈赠非赐予,她只出赁;

    她慷慨,只赁给宽宏大量的人。

    那么,美丽的鄙夫,为什么滥用

    那交给你转交给别人的厚礼?

    赔本的高利贷者,为什么浪用

    那么一笔大款,还不能过日子?

    因为你既然只和自己做买卖,

    就等于欺骗你那妩媚的自我。

    这样,你将拿什么账目去交代,

    当造化唤你回到她怀里长卧?

    你未用过的美将同你进坟墓;

    用呢,就活着去执行你的遗嘱。

    【五】

    那些时辰曾经用轻盈的细工

    织就这众目共注的可爱明眸,

    终有天对它摆出魔王的面孔,

    把绝代佳丽剁成龙钟的老丑:

    因为不舍昼夜的时光把盛夏

    带到狰狞的冬天去把它结果;

    生机被严霜窒息,绿叶又全下,

    白雪掩埋了美,满目是赤裸裸:

    那时候如果夏天尚未经提炼,

    让它凝成香露锁在玻璃瓶里,

    美和美的流泽将一起被截断,

    美,和美的记忆都无人再提起:

    但提炼过的花,纵和冬天抗衡,

    只失掉颜色,却永远吐着清芬。

    【六】

    那么,别让冬天嶙峋的手抹掉

    你的夏天,在你未经提炼之前:

    熏香一些瓶子;把你美的财宝

    藏在宝库里,趁它还未及消散。

    这样的借贷并不是违禁取利,

    既然它使那乐意纳息的高兴;

    这是说你该为你另生一个你,

    或者,一个生十,就十倍地幸运;

    十倍你自己比你现在更快乐,

    如果你有十个儿子来重现你:

    这样,即使你长辞,死将奈你何,

    既然你继续活在你的后裔里?

    别任性:你那么标致,何必甘心

    做死的胜利品,让蛆虫做子孙。

    【七】

    看,当普照万物的太阳从东方

    抬起了火红的头,下界的眼睛

    都对他初升的景象表示敬仰,

    用目光来恭候他神圣的驾临;

    然后他既登上了苍穹的极峰,

    像精力饱满的壮年,雄姿英发,

    万民的眼睛依旧膜拜他的峥嵘,

    紧紧追随着他那疾驰的金驾。

    但当他,像耄年拖着尘倦的车轮,

    从绝顶颤巍巍地离开了白天,

    众目便一齐从他下沉的踪印

    移开它们那原来恭顺的视线。

    同样,你的灿烂的日中一消逝,

    你就会悄悄死去,如果没后嗣。

    【八】

    我的音乐,为何听音乐会生悲?

    甜蜜不相克,快乐使快乐欢笑。

    为何爱那你不高兴爱的东西,

    或者为何乐于接受你的烦恼?

    如果悦耳的声音的完美和谐

    和亲挚的协调会惹起你烦忧,

    它们不过委婉地责备你不该

    用独奏窒息你心中那部合奏。

    试看这一根弦,另一根的良人,

    怎样融洽地互相呼应和振荡;

    宛如父亲、儿子和快活的母亲,

    它们联成了一片,齐声在欢唱。

    它们的无言之歌都异曲同工

    对你唱着:“你独身就一切皆空。”

    【九】

    是否因为怕打湿你寡妇的眼,

    你在独身生活里消磨你自己?

    哦,如果你不幸无后离开人间,

    世界就要哀哭你,像丧偶的妻。

    世界将是你寡妇,她永远伤心

    你生前没给她留下你的容貌;

    其他的寡妇,靠儿女们的眼睛,

    反能把良人的肖像在心里长保。

    看吧,浪子在世上的种种浪费

    只换了主人,世界仍然在享受;

    但美的消耗在人间将有终尾:

    留着不用,就等于任由它腐朽。

    这样的心决不会对别人有爱,

    既然它那么忍心把自己戕害。

    【一0】

    羞呀,否认你并非不爱任何人,

    对待你自己却那么欠缺绸缪。

    承认,随你便,许多人对你钟情,

    但说你并不爱谁,谁也要点头。

    因为怨毒的杀机那么缠住你,

    你不惜多方设计把自己戕害,

    锐意摧残你那座峥嵘的殿宇,

    你唯一念头却该是把它重盖。

    哦,赶快回心吧,让我也好转意!

    难道憎比温婉的爱反得处优?

    你那么貌美,愿你也一样心慈,

    否则至少对你自己也要温柔。

    另造一个你吧,你若是真爱我,

    让美在你儿子或你身上永活。

    和你一样快地消沉,你的儿子

    也将一样快在世界生长起来;

    你灌注给青春的这新鲜血液

    仍将是你的,当青春把你抛开。

    这里面活着智慧、美丽和昌盛;

    没有这,便是愚蠢、衰老和腐朽:

    人人都这样想,就要钟停漏尽,

    六十年便足使世界化为乌有。

    让那些人生来不配生育传宗,

    粗鲁、丑陋和笨拙,无后地死去;

    造化的至宠,她的馈赠也最丰,

    该尽量爱惜她这慷慨的赐予:

    她把你刻做她的印,意思是要

    你多印几份,并非要毁掉原稿。

    【一二】

    当我数着壁上报时的自鸣钟,

    见明媚的白昼坠人狰狞的夜,

    当我凝望着紫罗兰老了春容,

    青丝的卷发遍洒着皑皑白雪;

    当我看见参天的树枝叶尽脱,

    它不久前曾荫蔽喘息的牛羊;

    夏天的青翠一束一束地就缚,

    带着坚挺的白须被舁上殓床;

    于是我不禁为你的朱颜焦虑:

    终有天你要加入时光的废堆,

    既然美和芳菲都把自己抛弃,

    眼看着别人生长自己却枯萎;

    没什么抵挡得住时光的毒手,

    除了生育,当他来要把你拘走。

    【一三】

    哦,但愿你是你自己,但爱呀,你

    终非你有,当你不再活在世上:

    对这将临的日子你得要准备,

    快交给别人你那俊秀的肖像。

    这样,你所租赁的朱颜就永远

    不会有满期;于是你又将变成

    你自己,当你已经离开了人间,

    既然你儿子保留着你的倩影。

    谁肯让一座这样的华厦倾颓,

    如果小心地看守便可以维护

    它的光彩,去抵抗隆冬的狂吹

    和那冷酷的死神无情的暴怒?

    哦,除非是浪子;我爱呀,你知道

    你有父亲;让你儿子也可自豪。

    【一四】

    并非从星辰我采集我的推断;

    可是我以为我也精通占星学,

    但并非为了推算气运的通蹇,

    以及饥荒、瘟疫或四时的风色;

    我也不能为短促的时辰算命,

    指出每个时辰的雷电和风雨,

    或为国王占卜流年是否亨顺,

    依据我常从上苍探得的天机。

    我的术数只得自你那双明眸,

    恒定的双星,它们预兆这吉祥:

    只要你回心转意肯储蓄传后,

    真和美将双双偕你永世其昌。

    要不然关于你我将这样昭示:

    你的末日也就是真和美的死。

    【一五】

    当我默察一切活泼泼的生机

    保持它们的芳菲都不过一瞬,

    宇宙的舞台只搬弄一些把戏

    被上苍的星宿在冥冥中牵引;

    当我发觉人和草木一样蕃衍,

    任同一的天把他鼓励和阻挠,

    少壮时欣欣向荣,盛极又必反,

    繁华和璀璨都被从记忆抹掉;

    于是这一切奄忽浮生的征候

    便把妙龄的你在我眼前呈列,

    眼见残暴的时光与腐朽同谋,

    要把你青春的白昼化作黑夜;

    为了你的爱我将和时光争持:

    他摧折你,我要把你重新接枝。

    【一六】

    但是为什么不用更凶的法子

    去抵抗这血淋淋的魔王——时光?

    不用比我的枯笔吉利的武器,

    去防御你的衰朽,把自己加强?

    你现在站在黄金时辰的绝顶,

    许多少女的花园,还未经播种,

    贞洁地切盼你那绚烂的群英,

    比你的画像更酷肖你的真容:

    只有生命的线能把生命重描;

    时光的画笔,或者我这枝弱管,

    无论内心的美或外貌的姣好,

    都不能使你在人们眼前活现。

    献出你自己依然保有你自己,

    而你得活着,靠你自己的妙笔。

    【一七】

    未来的时代谁会相信我的诗,

    如果它充满了你最高的美德?

    虽然,天知道,它只是一座墓地

    埋着你的生命和一半的本色。

    如果我写得出你美目的流盼,

    用清新的韵律细数你的秀妍,

    未来的时代会说:“这诗人撒谎:

    这样的天姿哪里会落在人间!”

    于是我的诗册,被岁月所熏黄,

    就要被人藐视,像饶舌的老头;

    你的真容被诬作诗人的疯狂,

    以及一支古歌的夸张的节奏:

    但那时你若有个儿子在人世,

    你就活两次:在他身上,在诗里。

    【一八】

    我怎么能够把你来比作夏天?

    你不独比它可爱也比它温婉:

    狂风把五月宠爱的嫩蕊作践,

    夏天出赁的期限又未免太短:

    天上的眼睛有时照得太酷烈,

    它那炳耀的金颜又常遭掩蔽:

    被机缘或无常的天道所摧折,

    没有芳艳不终于凋残或消毁。

    但是你的长夏永远不会凋落,

    也不会损失你这皎洁的红芳,

    或死神夸口你在他影里漂泊,

    当你在不朽的诗里与时同长。

    只要一天有人类,或人有眼睛,

    这诗将长存,并且赐给你生命。

    【一九】

    饕餮的时光,去磨钝雄狮的爪,

    命大地吞噬自己宠爱的幼婴,

    去猛虎的颚下把它利牙拔掉,

    焚毁长寿的凤凰,灭绝它的种,

    使季节在你飞逝时或悲或喜;

    而且,捷足的时光,尽肆意摧残

    这大干世界和它易谢的芳菲;

    只有这极恶大罪我禁止你犯:

    哦,别把岁月刻在我爱的额上,

    或用古老的铁笔乱画下皱纹:

    在你的飞逝里不要把它弄脏,

    好留给后世永作美丽的典型。

    但,尽管猖狂,老时光,凭你多狠,

    我的爱在我诗里将万古长青。

    【二O】

    你有副女人的脸,由造化亲手

    塑就,你,我热爱的情妇兼情郎;

    有颗女人的温婉的心,但没有

    反复和变幻,像女人的假心肠;

    眼睛比她明媚,又不那么造作,

    流盼把一切事物都镀上黄金;

    绝世的美色,驾御着一切美色,

    既使男人晕眩,又使女人震惊。

    开头原是把你当女人来创造:

    但造化塑造你时,不觉着了迷,

    误加给你一件东西,这就剥掉

    我的权利——这东西对我毫无意义。

    但造化造你既专为女人愉快,

    让我占有,而她们享受,你的爱。

    上一组:莎士比亚十四行诗【21—40】 下一组:朱湘情经典诗选
    美女图片:

    有趣网 www.youqu5.net

    有趣、有趣的图片、搞笑短视频、有趣网