目录
  • 世界杯专题
  • 有趣图片
  • 有趣说说
  • 斗图表情
  • 句子大全
  • 搞笑短视频
  • 有趣的事
  • 有趣作文
  • 有趣美女
  • 首页 > 句子大全

    查尔斯狄更斯作品_代表作摘抄赏析【9】

    发布时间:2019-11-04 点击:

    查尔斯狄更斯作品_代表作摘抄赏析【9】

      在一间光线被遮住的房间的角落里,董贝坐在床边一张大扶手椅上;他的儿子被包裹得很暖和,躺在一个小摇篮里;这个小摇篮被考虑周到地放在紧靠着壁炉前面的一条矮矮的长靠背椅上,仿佛他的体质和松饼相似,需要趁着新鲜的时候,把他烤成棕色。

      ——《董贝父子》,1846-1848★

      “行了。”

      姨奶奶说,“这就是他的孩子——他的儿子。

      如果这孩子不像他的母亲,就很像他的父亲了。”

      ——《大卫·科波菲尔》,1849-1850★

      想到这儿,斯奎尔斯先生十分烦恼,瞧了那个小男孩一眼,看他在做什么,好找个碴儿打他。

      凑巧他什么也没干,于是只打了他两个耳光,吩咐他不许再发呆。

      ——《尼古拉斯·尼克尔贝》,1838-1839★

      “……你给马下个定义吧。”

      (西丝·朱浦一听到这个要求,给弄得惊慌失措了。

      )“第20号的女学生竟然不能给马下个定义!”葛擂硬先生为了对这些小罐子进行教育而这样说道,“第20号的女学生不能掌握事实,不能掌握关于一个最普通的动物的事实!哪个男孩子能给马下个定义?毕周,说说你的!”那根方形的手指,点来点去,忽然点着了毕周,这或许是因为他恰巧坐在一道阳光中。

      阳光从那间刷得雪白的屋子,没有帘子的窗口直射进来,同样也照到了西丝。

      ……“毕周。”

      汤玛士·葛擂硬说,“你给马下个定义。”

      “四足动物。

      食草类。

      40颗牙齿,其中24颗臼齿,4颗犬齿,12颗门牙。

      春天换毛,在有沼泽的地方还会换蹄子。

      蹄子很硬,但需要钉上铁掌。

      从牙齿上可以看出它的年龄。”

      毕周如此这般地说了一大套。

      “好了,第20号女学生。”

      葛擂硬先生说,“你知道什么是马了吧!”——《艰难时世》,1854★

      侄子对此进行了报复,他憋住气,吓唬他的姨妈要把自己活活憋死。

      不管是对他轻声劝说还是使劲摇晃,他还是憋足了气,憋得面无血色,直到他的姨妈再也忍不住,把他领了出去,只见他的两个眼睛鼓着像龙虾似的,连脖子也不知缩到哪里去了。

      ——“伦敦市的教堂”,《不图钱财的旅行者》,1860在“石屋”的正厅之中,庞得贝先生站在壁炉前的地毯上烤着火,向葛擂硬太太发表议论,说今天正好是他的生日。

      他站在壁炉前,一方面虽然有阳光,但仍然是个春寒料峭的下午;另一方面由于“石屋”里面的石灰泥总是那么阴森森地潮湿;还有一方面是由于他这样站着,可以居高临下,便于降伏葛擂硬太太。

      “那时我脚上连一只鞋都没有。

      至于说到袜子,连这东西的名称我都没有听说过。

      我白天在阴沟里过,晚上在猪圈中混,就这样度过了我第十个生日。

      这并不是说,阴沟对于我是什么新鲜东西,因为我就是生在阴沟里的。”

      葛擂硬太太矮小,瘦弱,脸色苍白,眼圈淡红,被披肩裹成一团,她在精神和身体方面都非常衰弱;她时常吃补药却不见效,一旦她表现出有点活力的时候,又总是被那压在她身上的沉重的事实搞得头昏眼花;葛擂硬太太说她希望那该是个干燥的阴沟吧?“没那回事儿,湿得像肉汤里的面包片一样。

      沟里的水有尺把深。”

      庞得贝先生说。

      “那足以使一个小娃娃伤风了。”

      葛擂硬太太想了想说。

      “伤风?我生下来就是肺炎,我相信,凡是能发炎的器官都发过炎。”

      庞得贝先生回答说,“夫人,多少年来,我是世界上最苦命的一个小可怜虫。

      我是那样的软弱,一天到晚哼哼唧唧。

      我的衣衫是那样的破烂龌龊,就是叫你用火钳把我夹起来,你都不会乐意的。”

      葛擂硬太太略微对火钳看了一下,这是她那低能的头脑所能想到的最合适不过的动作了。

      “我是怎样挣扎过来的,连我自己都不知道。”

      庞得贝先生说,“我想,或许是因为我拿定主意了吧。

      到后来,我是个拿定主意的人;那时我想我是拿定了主意的。

      不管怎样,葛擂硬太太,我现在还活在这儿,除了得感谢自己以外,我没人可以感谢。”

      葛擂硬太太软弱而怯懦地说,她希望他的母亲——“我的母亲?老早就跑啦,夫人!”庞得贝先生说。

      葛擂硬太太照例又吓得目瞪口呆,瘫软下来,只好不说下去。

      “我的母亲把我扔给了我的外祖母。”

      庞得贝先生说,“而且,就我所能记得起来的,我的外祖母是世界上最坏、最糟糕的一个老婆子。

      要是我碰巧有了一双鞋子,她就会拿去卖掉换酒喝。

      嗯,我知道我那个外祖母会在早饭之前躺在床上一口气喝掉14杯烧酒!”葛擂硬太太有气无力地笑了一笑,毫无生气,看起来(她一直都是这样的)她像一个漫不经心制作出来的透明的妇女小雕像,但是背景的光线不足。

      “她开了一间杂货铺子。”

      庞得贝先生接着说,“把我放进一只装鸡蛋的箱子里面。

      那个破旧的鸡蛋箱子,就是我的婴儿时代的摇篮。

      一等我长大到可以逃跑了,自然,我就立刻逃跑了。

      于是我成了一个流浪儿;这样,本来打我、让我挨饿的只是一个老太婆,而现在打我、让我挨饿的却是老老少少、各式各样的人了。

      他们做得对;他们没有理由不这样做。

      我是一个令人讨厌的家伙,一个累赘,一个祸害。

      我知道得非常清楚。”

      在他的生命中,曾经有一个时期获得了那样一个伟大的社会荣誉:成为一个令人讨厌的东西,一个累赘,一个祸害,他为之感到骄傲,在三次大声反复吹嘘了自己之后,他的虚荣心才算得到满足。

      ——《艰难时世》,1854★

      “年轻的女士们。”

      打过招呼以后,帕迪戈尔太太便口若悬河地说下去,“这是我的5个儿子。

      从我们的可敬的朋友贾迪斯先生那里,你们可能看到那张铅印的捐款单(也许不止一张),上面就有他们的名字。

      我的大儿子埃格伯特,今年12岁,他把零用钱5先令3便士寄给托卡胡珀等印第安人了;我的第二个儿子奥斯华德,10岁半,他捐了2先令9便士给国家史密瑟推荐书;我的第三个儿子弗朗西斯,9岁,捐了l先令6个半便士;我的第四个儿子菲利克斯,7岁,把8个便士捐给了领养老金的寡妇;我的小儿子艾尔弗雷德,5岁,自动参加了‘儿童欢乐会’,发誓终身不抽烟。”

      我们从来没有见过这样愤愤不平的小孩。

      他们不仅面黄肌瘦——他们的确是这样——而且还由于不满而面露愠色。

      ——《荒凉山庄》,1852-1853★

      不知道是什么兽医把古代用的柏油水又当作了不起的万灵药复兴了。

      乔夫人把它当宝贝放在食橱中,作常备药。

      柏油水肮脏不堪,难以入口,正因为如此,她真的相信它能包治百病。

      在最流行的时候,这种药竟被当成了最上等的补品,要我大喝特喝,使我走到哪里都感到有一股味道,和新筑成的篱笆味差不多。

      一皮普,《远大前程》,1860—1861★

      皮普钦太太管教孩子的方法之一,就是不鼓励孩子像一朵花蕾那样发展与扩张他的智力,而是像对待牡蛎那样强迫它打开,……——《董贝父子》,1846-1848★

      “……现在,你看着这儿的小大卫·科波菲尔,我问你一个问题:我该拿他怎么办好?”“你把他怎么办?”狄克先生怯怯地挠挠头发说,“哦!该怎么办?”“就是。”

      我姨奶奶神色严肃地伸出食指说,“嘿!我有一个很恰当的建议。”

      “嘿,如果我是你的话。”

      狄克先生一面茫然地看着我,一面仔细想道,“我一定——”他似乎因为从对我打量中得到了启发而产生了意想不到的想法,便很轻松地补充道,“我一定把他洗干净!”“珍妮。”

      我姨奶奶感到了胜利,但她不动声色——我当时并不理解——转过身说,“狄克先生给我们大家指出了正确的做法。

      烧洗澡水!”一大卫,《大卫·科波菲尔》,1849-1850★

      “那对双胞胎不再向大自然的源头索取食物了——总之。”

      米考伯先生一鼓作气地说道,“他们断乳了。”

      ——《大卫·科波菲尔》,1849-1850★

      我从生下来到现在所受到的待遇,就好像我天生就是理性、宗教以及道德准则的死对头,就像是不顾好朋友的劝阻,本来不该出生,而我却坚持出生似的。

      一匹普,《大卫·科波菲尔》,1849-1850★

      斯奎尔斯接着说,“我们采取实用的教学方式,尼克尔贝,正规的教育方法。

      c-l-e-a-n,克林,描述动作的动词,弄得发亮,刷洗。

      w-l-n,温,d-。

      -r,德,温德,一个窗子。

      学生从书本里学到了这个,他就会去做。

      这跟用地球仪、天球仪教地理、天文是一样的道理。

      第二个学生在哪儿?”“先生,他在花里里拔草呢。”

      一个细小的声音回答说。

      “没错儿。”

      斯奎尔斯说,一点也不发慌。

      “他是在那儿。

      B-。

      -t,伯,t-i-n,廷,伯廷,n-e-y,尼,伯廷尼,物质名词,一种植物知识。

      知道了伯廷尼是一种植物知识,他就会去识别植物了。

      这就是我们的教学方法,尼克尔贝,你以为如何?”“反正是非常有用的。”

      尼古拉斯意味深长地回答说。

      “我信你的话。”

      斯奎尔斯接着说,没留神他的助教的语气,“第三个学生,马是什么?”“是走兽,先生。”

      那个孩子答。

      “正是。”

      斯奎尔斯说,“对不对,尼克尔贝?”“我相信那是一点也不错的,先生。”

      尼古拉斯答。

      “当然一点不错呀。”

      斯奎尔斯说,“马是quadruped,quadruped是拉丁语,就是走兽的意思,这是每一个念过语法的人都知道的,不然,要语法有什么用呢?”“真的,有什么用呢?”尼古拉斯心不在焉地说。

      “这一点,你全懂得了。”

      斯奎尔斯转向那个孩子说,“你就去照顾我的马吧,把它的毛刷得顺溜溜的,要不然,我刷你的毛……”——《尼古拉斯·尼克尔贝》,1838-1839★

      “对极了。”

      这位绅士抱着双臂,精神勃勃地笑着说,“这就是马的定义。

      好了,让我问问你们这些男孩子和女孩子,你们喜欢用画有马的花纸来糊房间吗?”停了一会儿,一半的孩子异口同声地叫道:“喜欢,先生!”另一半看了看那位绅士的脸色就知道“喜欢”是错误的答案,便一起高叫着:“不喜欢,先生”——在这种考问的场合,回答照例总是这样的。

      “当然不。

      为什么你们不喜欢这样做呢?”停了一停,一个肥胖而动作迟缓的男孩子,喘息着,鼓足勇气回答道:“因为他根本不喜欢用纸糊房间,而喜欢给房间刷油漆。”

      “你必须用纸糊,不管你喜欢不喜欢。

      别对我们说你不喜欢用花纸糊房间。

      这是什么意思,孩子?”汤玛士·葛擂硬先生说。

      经过一段相当沉闷的停顿时间,那位绅士就说,“那么,我来告诉你们吧,为什么你们不应该用画着马的花纸来糊房间。

      事实上,在现实生活中,你们看见过马在房间里的墙上走来走去吗?——你们见过吗?”“看见过的,先生!”一半人这么说。

      “没有见过,先生!”另一半人说。

      “当然没有见过。”

      那位绅士用一种愤怒的目光瞟着回答错了的那一半人说。

      ——《艰难时世》,1854★

      “……我们知道,维勒先生,——我们,懂得人情世故的人——晓得一身好制服迟早总会对女人发生作用的。”

      ——穿蓝衣服的绅士,《匹克威克外传》,1836-1837★

      受到了拒绝!受到了一名助教的拒绝,这样的助教,年薪5镑,发放无定期,所供给的食宿完全跟学生一样,靠了广告才招来的……——《尼古拉斯·尼克尔贝》,1838-1839★

      我对董贝小姐的感情是难以形容的;我的心是一个荒岛,只有她一个人住在上面。

      我一天天地消瘦下去,我对这感到自豪。

      如果您能看到我脱掉靴子以后的腿,那么您对什么是单相思就可以有一点概念了。

      ——杜斯先生,《董贝父子》,1846-1848★

      “她是非常动人和讨人喜欢的女子。”

      罗伯特·索耶先生答道,“据我所知道的,她只有一个缺点,不幸得很,这唯一的缺点就是没有眼光。

      她不喜欢我。”

      一《匹克威克外传》,1846-1847★

      然而爱情,却由热情而且活泼的想象力予以非常实质的帮助;这种想象力,通过长期的怀念,能靠非常微薄、少量的营养,在相当长的时间内茁壮成长。

      ——《尼古拉斯·尼克尔贝》,1838-1839★

      可是,半点儿带有情感色彩的事都不能向巴莱老头儿吐露,他只知道自己的痛风病、喜欢喝的郎姆酒和航班事务长的储藏室,任何有点心理色彩的事他全然不考虑。

      ——《远大前程》,1860-1861★

      董贝父子公司经常经营皮革生意,但却从来不经营新的生意。

      他们把这个花哨的商品让给青年男女、寄宿学校和书籍去打交道了。

      董贝先生可能会这样来推断事理:任何一位具有常识、和他本人结婚的妇女,理所当然地一定会觉得心满意足,光彩体面;给这样一个公司生下一个新的合伙人的希望,即使在她们当中最没有野心的女性的心中也必定会唤起那光荣得意、兴奋激动的抱负来。

      ——《董贝父子》,1846-1848★

      “人心上的弦,有那么几根最好不要去拨动。”

      台波提先生说。

      一《巴纳比·鲁吉》,1841★

    有趣网 www.youqu5.net

    有趣、有趣的图片、搞笑短视频、有趣网