目录
  • 世界杯专题
  • 有趣图片
  • 有趣说说
  • 斗图表情
  • 句子大全
  • 搞笑短视频
  • 有趣的事
  • 有趣作文
  • 有趣美女
  • 首页 > 句子大全

    查尔斯狄更斯作品_代表作摘抄赏析【10】

    发布时间:2019-11-04 点击:

    查尔斯狄更斯作品_代表作摘抄赏析【10】

      “牛群就是我的爱好。

      我所梦寐以求的事情就是隐居到一个瑞士的农场,完全生活在牛群——与瓷器的环境之中。”

      一斯丘顿夫人,《董贝父子》,1846-1848★

      “我还得问问,我那可爱的菲斯尼弗小姐。”

      她说,“您那位高贵的爸爸他身体好吗?”菲斯尼弗小姐很机密地表示,他正打算在家里弄个高贵的妈呢;还又说了一遍她不是瞎子,也不完全是个瞎子,绝不能忍受这个。

      一《马丁·瞿述维》,1846-1848★

      我后来发现,拉芬尼娅小姐是恋爱问题方面的权威,因为据说若干年前有个玩五点惠斯脱牌的某皮治尔先生曾爱上了她。

      我的个人看法是,这种说法纯属无稽之谈,皮治尔先生压根没一点那方面的感情,我从没听说过他有过半点那方面的表示。

      不过,拉芬尼娅小姐和克拉丽莎小姐都迷信一种看法,即如果皮治尔先生不是英年早逝(大约60岁时死,先因饮酒而坏了身子骨,后又为了调理,而饮巴斯温泉过量),他一定会宣布他的爱情的。

      一大卫,《大卫·科波菲尔》,1849-1850★

      “呵!妈又找上个戴眼镜儿的什么人,他那样子多吓人!呵,我知道,她要把他给我引来了!呵,别带他来,别带他来呀!呵,他要戴上他那副眼镜来跟我跳舞了!呵,我怎么办呢!”这一回乔治娅娜一边吐露她的心情,一边还用两只脚拍打着地板,简直是一副走投无路的样子。

      然而,这是无法逃脱的,威严的波茨纳普太太给她带来了一位步态轻盈的陌生人,一只眼睛挤成一条线,已经不复存在,而另一只眼睛则装上了框子,而且镶上了镜片,这位先生使用他的这一只器官向下俯视着,仿佛是从某个险峻的深井底部发现了波茨纳普小姐,把她救上了地面,并且步态轻盈地带走了她。

      ——《我们共同的朋友》,1864-1865★

      “诺顿小姐可能是最漂亮的,但在我心里,公爵夫人却更令我怦然心动。”

      ——查尔斯·狄更斯在美国的观察,1842★

      到第7天晚上,坐在一旁的托杰斯太太刚一提议最好还是赌“爱情”,别来钱,莫杜先生就显然是颜色更变。

      第14天晚上,菲斯尼弗小姐上楼去睡觉,他在过道里吻了一下她的腊夹子——其实是要去吻她的手,可是没能够吻着。

      简单一句话,莫杜先生脑子里渐渐地有了个印象,认为菲斯尼弗小姐的使命就是来安慰他;菲斯尼弗小姐呢,也琢磨开她的使命会不会是终于变成莫杜夫人了。

      一《马丁·瞿述维》,1844-1846★

      斯奎尔斯先生的外貌并不令人喜爱。

      他只有一只眼睛,而一般人则看惯了双目齐全的。

      ——《尼古拉斯·尼克尔贝》,1838-1839★

      乔夫人是一位非常爱干净的家庭主妇,但因为她过分地爱干净,到头来,她的干净比起肮脏更令人感到不舒服、不愉快。

      ——《远大前程》,1860-1861★

      站在盖什福面前的是个矮胖敦实的家伙,本来低陷的前额由于脱发多而向后延展,一头粗糙蓬乱的头发;一对小小的眼睛紧靠在一起,仿佛只是有了那道似断似续的鼻梁,才把两只眼隔开而未合并成一只,其实即使合并了,其大小也只及常人的一只眼睛。

      一《巴纳比·鲁吉》,1841★

      ……在我内心有一个印象,沃甫赛先生所朗诵的台词有时的确很不错,当然,我夸奖他并非我们是老相识的缘故,而是我以为,他把台词念得很慢、很凄凉、抑扬顿挫,这与任何一个人在任何一个真正的生死关头所要表达的任何情感都不相同。

      ——匹普,《远大前程》,1860-1861★

      巴纳克先生的生涯从繁荣时代便开始了,那个时候这个国家还不那么吝啬、小气,拖拖拉拉部也没像今天这样陷入困境。

      如同他在国家的脖子上缠着一层层的拖拉公文一样,他在自己的脖子上也缠着一层层白色的围巾。

      ——《小杜丽》,1855-1857★

      说真的,他这人真太像一根木头了,连他那木腿也仿佛是天生的,正如另一个富于幻想的观察家认为,他可能——假如他的生长不受到突如其来的挫折的话——再过大约六个月,就会彻底长出两条木腿来。

      ——希拉斯·魏格,《我们共同的朋友》,1864-1865★

      恰德班德先生是个体格魁梧的人,那张发黄的大胖脸上老是堆着笑,使人觉得他身上满是鲸油。

      ——《荒凉山庄》,1852-1853★

      斯巴克勒先生因受爱情的激励,此刻正心花怒放,他于是回答道,说到专门的活动,一个人就得有专门的鞋,比如说:打猎要有打猎的鞋,玩板球要有板球的鞋。

      可是,他认为亨利·戈文先生并没有什么专门的鞋。

      “没有特长?”杜丽先生问道。

      特长这个词儿对斯巴克勒先生来说实在也太不好记了,而且他的脑筋因为刚才说了那几句话已经用完了,因此他答道,“谢谢,不用了。

      我难得吃这种东西。”

      ——《小杜丽》,1855-1857★

      大多数公务员都有他们的缺点;说实话,斯内夫利契先生有些贪杯,或者,要是说大实话,那他简直没有不醉的时候。

      他知道自己的醉态有三个明显的阶段:摆架子、吵嘴和放荡。

      有生意在身时,他决不超过第一阶段;在私生活中,他三者并举,接连出现,其转变之快,常常让那些和他不熟的人感到莫名其妙。

      ——《尼古拉斯·尼克尔贝》,1838-1839★

      “那个女人看的和想的倒真是出乎寻常呢。

      她这样的女人。”

      默德把丝绸手绢儿又蒙在脑袋上,凝住神、稳住气,好去打个盹儿,“几乎情愿分文不取——而且还把事情办得挺爽快呢!”——莎拉·甘泼,《马丁·瞿述维》,1843-1844★

      把她当作一个颓废的古迹来看,斯巴塞太太到目的地时倒是挺有趣、挺滑稽的;但是从任何其他角度来看,她那时所受的创伤真够厉害的,引发不了人们的赞美。

      ——《艰难时世》,1854★

      身上穿得好,谁都可以精神好,脾气也好。

      但这也没什么道理。

      ——马克·塔普利,《马丁·瞿述维》,1843-1844★

      佩弗在世的时候,也就是斯纳斯比当了整整7年学徒的那个时候,佩弗和一个侄女住在这个法律文具店里。

      他的侄女矮小、泼辣,腰身扎得很紧,鼻子尖尖的,就像深秋的夜晚,夜越深越冷,鼻子越到头也越尖。

      ——《荒凉山庄》,1852-1853★

      “年收入20英镑,如果每年花销是19英镑19先令6便士,那便是幸福。

      年收入20英镑,如果每年花销20英镑6便士,那即是痛苦。

      花凋零,叶枯萎;太阳陷入阴霾,简而言之,你完了。

      就像我这样!”——米考伯先生,《大卫·科波菲尔》,1849-1850★

      “哑得像一只破鼓,说不出话来了,先生。”

      ——山姆·威勒,《匹克威克外传》,1836-1837★

      “天气暖和啊,拉姆尔太太。”

      迷人的弗莱吉贝说。

      拉姆尔太太觉得天气并不像昨天那么暖和嘛。

      “或许,是不像。”

      迷人的弗莱吉贝说,可谓反应迅速,善辨风向,“不过我看明天会热得吃不消呢。”

      ——《我们共同的朋友》,1864-1865★

      “石头里榨不出血,从米考伯先生那也榨不出钱还账(更别说付诉讼费了)。”

      ——米考伯夫人,《大卫·科波菲尔》,1849-1850★

      她却令人惊奇地兴致勃勃。

      真的,这位可敬的主妇天性太无常了,顷刻之间她就能忽而聪明,忽而糊涂,忽而温和,忽而狂怒,忽而忠诚,忽而冷漠;在这种能力方面,她比麦克白的才华还高一筹。

      不但如此,有时在短短的一刻钟之内,她会因兴致的变化和心血来潮,把各种脾气按上述顺序或逆上述顺序都发上一通,犹如在编钟上奏出的三个主音,其变化速度之快和手法之高明,足以使一切听众为之惊愕。

      ——《巴纳比·鲁吉》,1841★

      “嘿!”甘泼太太说着从床边走开,“他死后倒准能变成一个可爱的尸首啊。”

      ——莎拉·甘泼说一个病人,《马丁·瞿述维》,1843-1844★

      哎呀,庞得贝先生近乎是葛擂硬先生的知心朋友——假使说一个毫无情感的人对另外一个毫无情感的人能有这种精神上的联系的话。

      我说,庞得贝先生近乎是葛擂硬先生的知心朋友——但是,如果读者愿意用另外一种说法,那也可以说他远非葛擂硬的知心朋友。

      他是一个富翁:银行家、商业家、工业家等等;一个身材魁梧、声音洪亮、眼睛老是盯着人、笑起来像破锣响的人;一个用粗糙的材料造成的人——似乎那材料是被扯了又扯,才造成这么一个庞然大物;一个膨头胀额的人,太阳穴上青筋暴露,脸上的皮肤绷得那么紧,好像把眼睛绷开了,把眉毛吊了起来似的;一个浑身上下像打足了气的氢气球,随时会升到天上去的人;一个永远不厌其烦地夸耀自己是个白手起家的人;一个老是用他那铜喇叭似的声音来宣扬他过去的愚昧和贫穷的人;一个自谦得咄咄逼人的“凶汉”。

      庞得贝先生比他那异常实际的朋友要小一两岁,而看起来却要老一些,他四十七八的年龄就是再加上七八岁,也没有人会觉得诧异。

      他没有多少头发。

      你可能认为,是由于他说话说得太多而把头发说掉了;剩下来的那点儿头发杂乱无章地竖起来,也是由于他那大风似的吹劲儿,把它们吹成这个样儿的。

      ——《艰难时世》,1854★

      首先得提一提斯波突透先生,他的脑袋秃得很厉害,可满脸都是络腮胡,好像是他的头发本来正从头上往下掉,忽然上了点什么特效药,就半途而废,永远安在脸上,从此不想再搬家似的。

      一《马丁·瞿述维》,1843-1844★

      不论少校吹得多么天花乱坠,但他却是自私的。

      世界上是否有过比他内心更自私的人,这是可以怀疑的;也许不说心而说胃,是个更好的说法,因为大自然赋予他的后一个器官显然要比前一个器官强得多。

      ——《董贝父子》,1846-1848★

    有趣网 www.youqu5.net

    有趣、有趣的图片、搞笑短视频、有趣网